
Saurio: Creo que hay un punto de inflexión importante entre La Luz Fantástica y Ritos Iguales; incluso me atrevo a decir que la serie del Mundodisco empiezan en ese tercer volumen. Quiero decir que no es una parodia del género de "espada y brujería" y que en ella tratas más los temas sociales y las confusiones culturales que en las dos anteriores. Además, dejas aparte a todos los personajes de los libros anteriores y comienzas con otros nuevos, aunque hubiera sido más fácil seguir con apuestas seguras como Rincewind y Cohen.Terry: Pues pienso que tienes razón, aunque yo diría que fue en Mort donde se produjo el cambio. Escribí Rechicero después simplemente porque sabía que los fans querían ver más libros de Rincewind, y me deprimí bastante cuando permaneció tres meses en las listas de ventas.
Terry: Ninguna de las dos cosas fue difícil. Hubiera sido mucho más complicado continuar con las aventuras de Rincewind. No tuve que convencer a la editorial ni nada de eso. Realmente fue tan simple como que mi estilo cambió paulatinamente. Después de La Luz Fantástica empecé a escribir como si me fuera la vida en ello, y el estilo me empezó a cambiar.
Terry: No fue ninguna decisión. Fue simplemente una cuestión de evolución. Y, supongo, de darme cuenta de que no se puede construir una carrera completamente sobre la parodia.
Terry: No sabía lo que ocurriría. ¡Sufres la equivocación de creer que planeo las cosas!
Terry: Vaya, hombre. Estabas haciéndolo muy bien y ahora me sales con una pregunta de chiquillo aficionado :-) Son familiares lejanos; se menciona en un libro posterior.
Terry: Estos puntos de vista pueden no ser los usuales, pero están enraizados firmemente en la observación y el sentido común. El punto clave al que llega cualquiera que escriba sobre la magia (para adultos) es: ¿como asegurarse de que no se utiliza? La capacidad de cambiar el mundo con una palabra es mucho más peligrosa que la energía nuclear. Y por eso mis magos y mis brujas viven en situaciones en las que la posesión de poder mágico es más importante que su uso (lo cual viene a ser el caso con las armas nucleares, también). Las brujas trabajan principalmente de curanderas, parteras y defensoras espirituales de su territorio, mientras que casi todos los magos viven en una sociedad académica en la que la guerra interdepartamental es mucho más divertida que la magia. En cierto sentido, ambos grupos son usuarios mágicos postmodernos: saben lo peligrosa que puede ser la magia y harán casi cualquier cosa para evitar tener que utilizarla. En pocas palabras, ningún autor puede permitirse dejar la magia suelta. Si todo es posible, te quedas sin trama. Conozco a algunas personas que están metidas en grupos esotéricos (a grandes rasgos), pero el retrato de mis personajes con capacidad mágica (y de los que no la tienen) se basa principalmente en muchas lecturas durante 40 años y en bastante observación, especialmente en el caso de las brujas.
Terry: Tengo un interés particular en muchas cosas... los libros que hay en mi mesa en este momento tratan de venenos, la fabricación del rapé y la exploración marina. Leo mucho (pero, últimamente, muy poca ficción, porque la no-ficción suele ser más interesante). Diría que la 'crítica al egocentrismo occidental' es bastante suave. Si sabes algo de la historia de la ciencia, por ejemplo, entonces sabes que el mundo arábico fue el responsable de muchos de los avances más tempranos. No es nada nuevo. Pero el papel de la fantasía es recordarnos, siempre que sea posible, que la forma que tenemos de mirar al mundo no es la única que puede haber.
Terry: Actualmente estoy metido, junto con dos científicos, en un libro sobre ese mismo tema. [The Science of Discworld 2: The Globe, ya publicado]. En pocas palabras, las historias nos hacen humanos. Somos el único animal que cuenta historias; es nuestro don para la narrativa, más que nuestra inteligencia, la característica que nos define. Las historias nos impulsaron, nos dieron modelos para el universo, mapas para el futuro y una forma de transmitir la sabiduría a nuestros hijos. Nos han dado forma. Vivimos en una historia que nos vamos inventando, aplicamos formas narrativas allá donde es posible y esperamos que el universo tenga una trama.
Terry: No creo que haya muchos golpes de mala suerte, dada la amplitud de la serie. El Bibliotecario, realmente, fue una decisión del momento que resultó en grandes recompensas. Como Tata Ogg. Parte de la habilidad de escribir es saber cuándo tu subconsciente te ha proporcionado un ganador.
Terry: Yo prefiero decir que todos los libros influyen sobre los que escribo posteriormente, aunque sólo sea por la textura del mundo (y hay lazos entre Dioses Menores y Pirómides, por cierto). Yo me limito a escribir los libros, utilizando los personajes que considero apropiados para cada título. No pienso en términos de 'ramas'. Además, tendrías cierta dificultad en situar Thief of Time y The Truth.
Terry: Estoy de acuerdo con tu análisis. Creo que pensé que ya había llegado todo lo lejos que podía llegar en el molde de la fantasía clásica, así que busqué formas de 'evolucionar' y llevarme a los lectores conmigo. Parece haber funcionado.
Terry: Escribo más o menos todo el tiempo, incluso cuando no estoy delante de la mesa. Con esto quiero decir que siempre hay una parte de mi cerebro que está, bueno, activa en modo escritor. Físicamente, no tengo ningún amuleto ni ningún requerimiento especial... puedo escribir en el tren.
Terry: Tengo que haber estado golpeándome la cabeza contra la pantalla durante seis meses. Cuando se utiliza un procesador de texto, entonces 'estados' y 'bocetos' se convierten en términos sin sentido. Siempre estoy reescribiendo partes del principio del manuscrito mientras continúo con la narrativa en el otro lado del documento. Eso sí, siempre hay dos o tres repasos completos durante el último mes de escritura, más o menos.
Terry: Hay un proceso constante que sigue funcionando. Tomo notas todo el tiempo. Pero es algo imposible de describir, sobre todo porque 'escribir una novela en seis meses' es una frase que ignora el hecho de que podría haberla estado pensando durante tres años un autor que ha tenido que estar vivo durante 50 años antes de adquirir la capacidad necesaria. Y realmente no puedo contestar a la pregunta de la inspiración; viene de todas partes, en cantidades diminutas, durante un largo periodo de tiempo. Y entonces, en algún lugar de mi mente, se ensambla. Esa pregunta siempre me pone nervioso; juraría que, últimamente, la gente piensa que hay una página web secreta desde la que se puede descargar la inspiración. No puede ser. Es como la suerte, se tiene que trabajar en ella.
Terry: Sí. El Color de la Magia y La Luz Fantástica. Tendría que haber empezado con Ritos Iguales, porque para entonces era un escritor mejor.
Terry: No creo que hubiera una única razón. Pero ¿qué es la 'fantasía 100% pura'? ¿Te refieres al tipo con la espada, las runas místicas, la torre del hechiero y todo el material típico reciclado de Tolkien? Eso no se puede llevar muy lejos. La maldad no es muy interesante cuando vive en una torre a 6000 kilómetros. Yo diría que lo que escribo ahora no es ni más ni menos 'fantástico' que, por ejemplo, El Color de la Magia. La fantasía no es una cuestión de escenario, es una cuestión de enfoque. Es tratar absolutamente todo como si fuera raro y extraño.
Terry: Lo que trato de sugerir en los libros es que la tecnología no es lo único importante. La gente de Ankh-Morpork piensa de una forma bastante moderna (que, en todo caso, es la forma antigua pero disfrazada). Pero tienes razón... Sí que me disgusta el viejo estilo de la fantasía, ambientado en alguna extraña Edad Oscura que no tiene ninguna historia bien pensada, ni infrastructura, ni desarrollo.
Terry: Porque es un periodo fácil. No se tiene que pensar mucho.
Terry: Leo muy poca fantasía (quiero decir, fantasía heroica) últimamente. No me gustan nada las novelas que hacen un boceto de algún escenario sub-JRRT y entonces se escriben solas. En realidad ya no hay mucho de eso, y se hace con más inteligencia que antes, pero a principios de los 80 no podías moverte de tantas novelas que había. Degradaba las cosas buenas que se estaban haciendo.
Terry: Al humor no le gusta que se hable de él. Pero creo que las mejores risas siempre tienen una sombra. Tengo que añadir que no saco las 'referencias culturales' de un contenedor y las vuelco sobre la trama. La escritura, para que se entienda, son las referencias culturales.
Terry: Tengo mis dudas sobre que las novelas de crímenes se tomen tan en serio, pero como el género tiene tantos lazos con lo que se considera la 'vida real', se ve arrastrado junto con los libros más populares. Respecto al resto, no voy a salirte con ninguna historia que haya aprendido; después de pensar durante muchos años, he llegado a la conclusión de que algunas personas, simplemente, son unos mierdas.
Terry: Muy pocas. Se reducen a una cuestión de tema y enfoque. La manera de pensar de Johnny es muy parecida a la mía.
Terry: Se me ocurrió una trama que podía servir muy bien para un libro infantil, y entonces pensé que sería divertido escribir un libro para niños ambientado en el Mundodisco. Es tan simple como eso. ¿Tendrá muchos lectores adultos que lo disfrutarán y verán los distintos niveles de significación? Sí. Y también lo harán muchos de los niños.
Terry: Editores cautos, presiones comerciales para encontrar 'el próximo X' cuando en realidad la gente debería estar buscando 'el nuevo Y', gente que piensa que escribir para niños es fácil, la influencia de la tele, la corrección política... pero todavía se están haciendo cosas buenas.
Terry: Porque son perniciosos, nada divertidos y apestan a ese aterrador humor victoriano. Hay algo en ellos que hace que me entren ganas de lavarme el cerebro. Creo que es espantoso que esa basura permanezca en imprenta por puro impulso cuando hay tantos libros mejores que se han escrito desde entonces que no lo consiguen.
Terry: ¿Por qué no?
Terry: Creo que se basan bastante en otros libros. Pero eso también lo hace la mayoría de la fantasía, incluyendo el Mundodisco. Así es como funcionan los géneros. Nunca se me ha ocurrido compararlos con los libros de Johnny Maxwell, que son totalmente distintos, diría yo. Y contestando la pregunta que hay detrás de la pregunta, diría que la existencia de los libros de Harry Potter no ha tenido otro efecto en mí que elevar un tanto mis ventas, ¡a medida que los chicos se gradúan y pasan a algo un poco más fuerte!
Terry: No era un cómic. Era una tira cómica en una publicación que duró muy poco, que desarrollé para hacerle un favor a mi agente, que era quien llevaba aquello. Era una sátira sobre los investigadores síquicos.
Terry: Eh, eh, eh. The Last Hero NO es una novela gráfica. 'Novela Gráfica' es una expresión que se utiliza para describir 'un gran comic, pero sin globos que digan Pow! y con sombras oscuras y personajes agónicamente introspectivos, que trata de parecer interesante'. Se ha devaluado completamente con el paso de los años... es remarcable que Neil [Gaiman], que hizo tanto para crear el género, se esté pasando ahora a las novelas y los guiones cinematográficos. Los cómics tienen todas las desventajas de los libros y de las películas, pero no se contrarrestan con ninguna de las ventajas.
Terry: Como una novela ilustrada. Hay más de 40.000 palabras de texto.
Terry: No estoy seguro. En serio, nunca tengo tiempo para ponerla en marcha. ¡No puede haber pasado desapercibido que escribo muchos libros!
Terry: No sé quién va por ahí diciendo eso. Es un libro del Mundodisco y ya llevo escritas 60.000 palabras.
Terry: No se me puede hacer responsable de los mitos. Pero lo del libro artúrico sí que es cierto, aunque no verá la luz en algún tiempo.
Terry: Los personajes retorcidos, como Yaya y Vimes. Eso hace que la parte de dentro de sus cabezas sea un lugar interesante.
Terry: Los tipos altos y fríos que visten de negro se llevan toda la diversión :-)
Terry: Susan conoció a Tata Ogg en Thief of Time, pero por lo general no permito las mezclas por si acaso acabo con un libro que se parezca a la puta Liga de Superhéroes de América.
Terry: Como todos los libros, eran lo mejor que podía hacer en aquel momento.
Terry: La misma idea básica, pero tratada desde el punto de vista de la ciencia-ficción en un libro y desde el de la fantasía en la serie.
Terry: ¡Porque me gustó!
Terry: Porque el día solamente tiene 24 horas, y tarde o temprano todas las parodias son huecas.
Terry: En el Reino Unido, al menos, por culpa del esnobismo y de la percepción de que la lee gente poco interesante.
Terry: Absolutamente. Todo se puede resolver invirtiendo la polaridad del flujo positrónico. Pero eso sería dejar a los críticos libres de toda culpa. Es cierto que hay bastante ciencia-ficción y fantasía descerebrada por ahí, lo mismo que en cualquier otro género, pero si los críticos van a despreciar la totalidad del género basándose en esto es que no están haciendo su trabajo. Y, de hecho, es que no lo hacen. Es muy, muy raro ver un nuevo libro de fantasía o ci-fi reseñado en un periódico de tirada nacional en el Reino Unido.
Terry: De eso no estoy tan seguro. Está claro que se recalientan una y otra vez los mismos clichés de la fantasía heroica. Pero lo que realmente hace daño a la fantasía es que se llama fantasía... en inglés, esa palabra tiene un contenedor entero lleno de connotaciones negativas.
Terry: No. Tiene connotaciones de tener la cabeza en las nubes, de ser inútil y de escapismo descerebrado.
Terry: La he leído. Me gustó más Barbagrís, de Brian Aldiss, un libro al que se parecía mucho.
Terry: No sé en qué contexto situar esto. Lo que sí digo es que tanto los vampiros como los hombres lobo, sea cual sea su historia 'real', ahora existen principalmente como creaciones de Hollywood.
Terry: De nuevo, esa frase necesita contexto. Pero en pocas palabras, el Mundodisco toma el clásico mundo de fantasía y le permite crecer. Muchos de sus problemas son cívicos, políticos o sociales. No son necesarios los Señores Oscuros que moran en torres lejanas: hay maldad más que de sobras en la calle de al lado.
Terry: Eso sí que es cierto. No quisieron comprender que eso es insultante para cualquier escritor, pero particularmente vejatorio para los escritores de ciencia-ficción. (Antiguamente, en las revistas pulp había anuncios por todas partes, y esperar que los autores de género acepten de nuevo estas cosas es como pedir a un negro que se haga limpiabotas).
Terry: Las cosas han cambiado muchísimo en los EE.UU. estos últimos años. Los libros se venden bien, se editan correctamente y, en general, van de maravilla. Incluso hemos llegado al punto en el que se me permite opinar sobre los cambios en el texto.
Terry: No hago comentarios. ¡No sé ningún idioma lo suficientemente bien para poder traducir!
Terry: Sí.
Terry: No, porque no quiero revelar demasiado. Baste con decir que uno de los próximos libros del Mundodisco se ambientará principalmente en el pasado.
Terry: Las obras son adaptaciones directas y no tengo nada que ver con ellas. Y solamente tuve un ligero control editorial sobre las cosas de GURPS. Aparte de eso, yo escribo la mayoría de las palabras y Stephen [Briggs] hace la documentación. Sospecho que mi implicación en los complementos 'escritos' es mucho mayor de lo que se espera normalmente.
Terry: Odio el rap porque es estúpido. Por lo demás soy bastante ecléctico.
Terry: Como te dije, es probable que lea menos de dos libros de ficción al año actualmente. En la no-ficción, siempre leo cualquier cosa que me parezca interesante, y tengo una definición muy amplia de esa palabra.
Terry: Es cierto que esos autores están entre mis favoritos. Me gustan porque son artesanos, pero si han influido en mí es sólo porque siempre es buena idea leer el trabajo de artesanos... Se cogen habilidades sutiles, tal vez.
Terry: Porque realmente me gustan las cosas que escribe.
Terry: No me gustan nada las películas americanas 'dulces' como, por ejemplo, Sleepless in Seattle, ni los dramas costumbristas. La mayoría de las películas 'nativas' que se producen en el Reino Unido son basura, siempre dependen de grants o del dinero de la lotería... y las pocas buenas que se hacen pasan desapercibidas porque el resto no se pueden ni ver. Me gusta ver un toque extraño en las películas, y las últimas que me han gustado han sido The Story of 1900, The Dish, Galaxy Quest y Moulin Rouge.
Terry: Cinco gatos, siete tortugas, ningún hobby (muchos intereses), montones de vicios.
Terry: ¿Cómo? Es justo al revés. El primer día que trabajé de periodista vi por primera vez un cadáver. Era el cuerpo de un hombre ahogado que los bomberos acababan de sacar de un pozo. Me interesó y entonces me puse enfermo.
Terry: Douglas Adams se preocupaba mucho de no declararse como un escritor de ciencia-ficción. Me gustaría que lo hubiera hecho. Escribió un libro muy divertido utilizando como material los clichés de la ci-fi, pero no creo que hiciera evolucionar el género o atrajera a muchos lectores nuevos. Yo soy un escritor de fantasía. Puedo reirme de ella, y puede no gustarme mucho de lo que escriben otros, y puedo estar llevando las cosas en direcciones extrañas, pero un escritor de fantasía es lo que soy.
Terry: No. Al igual que la cita que has hecho antes, se trata de una frase suelta de una crítica o de un texto de contraportada. Tolkien era Tolkien y yo soy yo; hablar de autores en términos de otros autores es útil temporalmente para el departamento de ventas, pero futil al final.
Terry: No me preocupan demasiado. No me basé en los críticos para que aumentara el número de mis lectores y ahora, para bien o para mal, lo que dicen no tiene demasiado efecto.
|
![]() |
![]() |
![]() |